Арабский как второй официальный язык Израиля

изрИзраиль – небольшое государство на Ближнем Востоке, раскинувшееся на берегах Средиземного, Красного и Мертвого морей. На Севере Израиль граничит с Ливаном, на северо-востоке – с Арабской Республикой Сирии, на востоке – с Иорданией, на юго-западе – с Египтом. В Израиле проживают представители совершенно разных народов и культур: евреи, русские, арабы, эфиопы и т.д. При этом, арабское население Израиля весьма многочисленно, что, несомненно, сказалось и на становлении арабского языка в качестве одного из государственных языков страны.

Де-юре, арабский язык является вторым официальным языком Государства Израиль.  Его употребление значительно увеличилось после ряда решений Верховного Суда Израиля, принятых в 90-х годах прошлого столетия. Министерства публикуют все материалы, предназначенные для общественного пользования, на иврите и арабском языках; некоторые постановления и решения публикуются также на русском и английском.

арабскиВ Израиле, самой демократической стране Ближнего Востока, действуют законы, которые защищают право арабского населения государства получать всю информацию на своем родном языке. Среди этих законов, к примеру, существует закон, обязывающий государственные телеканалы выпускать часть своей продукции на арабском языке. Также закон обязывает компании и организации переводить либо публиковать свои документы и материалы по технике безопасности и охране труда на арабском, если существенная часть сотрудников – представители арабского населения. На арабском языке также должны быть представлены сведения и информация об опасных химических веществах или медикаментах, а также вся предвыборная информация.

Государственные законы Израиля издаются на иврите, а позже печатаются на арабском и английском языках. Сам закон вступает в силу в момент публикации его текста на иврите в одной из официальных газет. Недоступность текста, переведенного на арабский, может рассматриваться как средство юридической защиты только в том случае, если обвиняемый докажет, что он не имел никакую возможность понять текст и значение данного закона.

Сегодня, если Вы решите пройтись по улицам любого израильского города или проехать по одной из многочисленных магистралей, Вы непременно заметите, что практически все надписи на зданиях государственных учреждений, больниц, клиник, аптек, банков и на указателях написаны как на иврите, так и на арабском и английском языках. В общественном транспорте (например, в метронитах) остановки объявляются также на иврите, арабском и английском языках.

Обучение в государственных арабских школах ведется по особой программе на арабском языке. Иврит изучается как обязательный иностранный язык с третьего класса. Арабский преподается и в ивритоязычных школах.

Как мы видим из всего вышеописанного, арабское население Израиля имеет такие же равные, ничем не ограниченные, права, как и израильтяне. Ни о каком ущемлении прав и угнетении арабского народа в Израиле, о котором нам так красиво рассказывают российские и некоторые зарубежные СМИ, речи на деле вообще не идет. Поэтому не удивляйтесь, если, приехав в Израиль, Вы обнаружите, что абсолютно все без исключения указатели и вывески написаны на иврите и арабском языках. 

Читайте также: 

Языки Ближнего Востока

Краткая история иврита: от древности к современности

Древнееврейский язык

Идиш

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий